Dịch thuật ngành y

Đôi khi ngôn từ có ý nghĩa đặc biệt và sự tự do nhỏ nhất của chúng trong bản dịch có thể gây ra thiệt hại không thể khắc phục được. Trong trường hợp dịch thuật ngành y, đó là về sức khoẻ và cuộc sống của con người, và sai lầm ở đây là không được phép.

Dịch thuật ngành y – một trong những lĩnh vực phức tạp nhất trong hoạt động dịch thuật. Nó có một đặc trưng đặc biệt, và tạm cho là, ngoài kiến ​​thức tốt về ngôn ngữ, kiến ​​thức tự tin về chủ đề dịch. Có thuật ngữ, nhiều từ viết tắt, việc sử dụng các từ Latin – không phải là những điều khó khăn lớn nhất mà một thông dịch viên gặp phải khi làm việc với các văn bản ngành y. Để thực hiện một bản dịch chất lượng cao, bạn cần:

  • được đào tạo khoa học tự nhiên cơ bản;
  • am hiểu các chủ đề y khoa;
  • biết tìm và dịch các thuật ngữ hiếm;
  • có nền tảng riêng về các từ điển chuyên đề;
  • có thể trừu tượng từ các thông tin đang được dịch, đặc biệt là nếu nó có màu sắc tiêu cực;
  • có khả năng đọc và dịch từ viết tắt.

Các chuyên gia của văn phòng dịch thuật Wolan là các chuyên gia thực sự, có trình độ và kinh nghiệm tích lũy cho phép họ dịch thuật thực sự có chất lượng cao.

Dịch các văn bản ngành y

Chúng tôi nhận thức được trách nhiệm được ủy thác và giá trị của mỗi từ, vì vậy chúng tôi không cho phép các lỗi in sai hoặc không chính xác trong công việc của mình.

Chúng tôi hiểu rằng các tài liệu y khoa có thể chứa thông tin không muốn tiết lộ, vì vậy chúng tôi đảm bảo tính bảo mật của bạn.

Sự chăm chỉ làm việc với các văn bản y khoa, sự cần thiết phải kiểm tra và kiểm tra lại từng từ, và trong một số trường hợp cần trao đổi để tìm lời giải thích từ các chuyên gia, làm tốn những khoản gian nhất định. Tuy nhiên, chúng tôi đánh giá cao thời gian của bạn và sẵn sàng để hoàn thành bản dịch trong thời hạn ngắn nhất, thu hút được một số nhà ngôn ngữ học làm việc trong trường hợp khẩn cấp.

Cần bản dịch chất lượng

báo cáo y khoa,

bản trích lục từ ​​thẻ ngoại trú,

báo cáo y khoa và thuyết trình

biên bản nghiên cứu lâm sàng,

các bài báo khoa học và chuyên khảo về các chủ đề y khoa,

các tài liệu đăng ký chế phẩm thuốc,

hướng dẫn sử dụng thiết bị y tế nhập khẩu.

Dịch các văn bản về vi sinh vật học

Vi sinh vật học được chia thành:

– Vi sinh vật tổng quát (nghiên cứu sự phát triển và hoạt động sống của vi sinh vật);

– Vi sinh vật kỹ thuật (nghiên cứu vi khuẩn được sử dụng trong sản xuất vitamin, trong các chế phẩm enzyme, trong các quá trình lên men khác nhau);

– Vi sinh vật y tế (nghiên cứu vi sinh vật gây bệnh và phương pháp chữa bệnh);

– Vi sinh vật nước (nghiên cứu sự ảnh hưởng của vi khuẩn đối với thủy quyển);

– Vi sinh vật nông nghiệp (nghiên cứu phương pháp cải thiện độ màu mỡ của đất và ảnh hưởng của vi sinh vật);

– Vi sinh học thú y (nghiên cứu bệnh của động vật, phương pháp phòng bệnh và điều trị bệnh).

Chúng tôi làm việc với bất kỳ văn bản nào về vi sinh vật học. Hãy gọi cho chúng tôi!